*سورة الحجر* Сура 15. Aл-Xиджp

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного 

1 الَرَ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ 015\015-001.wav
  Алиф. Лам. Ра. Это – аяты Писания и ясного Корана.  
2 رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ 015\015-002.wav
  Неверующие непременно пожелают оказаться мусульманами.  
3 ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ 015\015-003.wav
  Оставь их – пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают.  
4 وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ 015\015-004.wav
  Все селения, которые Мы погубили, имели известное предписание.  
5 مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ 015\015-005.wav
  Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его.  
6 وَقَالُواْ يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ 015\015-006.wav
  Они сказали: «О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты – одержимый.  
7 لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 015\015-007.wav
  Почему ты не привел к нам ангелов, если ты – один из тех, кто говорит правду?»  
8 مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ 015\015-008.wav
  Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и тогда никому не предоставляется отсрочка.  
9 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ 015\015-009.wav
  Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его.  
10 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأَوَّلِينَ 015\015-010.wav
  Мы уже отправляли до тебя посланников к прежним общинам.  
11 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ 015\015-011.wav
  Какой бы посланник ни приходил к ним, они издевались над ним.  
12 كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ 015\015-012.wav
  Таким же образом Мы насаждаем его (неверие) в сердцах грешников.  
13 لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ 015\015-013.wav
  Они не веруют в него (Коран), хотя уже были примеры первых поколений.  
14 وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ 015\015-014.wav
  И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, чтобы они поднялись туда,  
15 لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ 015\015-015.wav
  они непременно сказали бы: «Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы».  
16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ 015\015-016.wav
  Воистину, Мы воздвигли на небе созвездия и украсили его для тех, кто смотрит.  
17 وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ 015\015-017.wav
  Мы предохранили его от всякого изгнанного и побиваемого дьявола.  
18 إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ 015\015-018.wav
  А если он станет подслушивать украдкой, то за ним последует яркий светоч.  
19 وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ 015\015-019.wav
  Мы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи.  
20 وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ 015\015-020.wav
  Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите.  
21 وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ 015\015-021.wav
  Нет таких вещей, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только в известной мере.  
22 وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ 015\015-022.wav
  Мы послали ветры, оплодотворяющие облака водой, а потом низвели с неба воду и напоили вас ею, но не вам ее сберегать.  
23 وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ 015\015-023.wav
  Воистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем.  
24 وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ 015\015-024.wav
  Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них.  
25 وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ 015\015-025.wav
  Воистину, твой Господь соберет их всех, ведь Он – Мудрый, Знающий.  
26 وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ 015\015-026.wav
  Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи.  
27 وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ 015\015-027.wav
  А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени.  
28 وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ 015\015-028.wav
  Вот твой Господь сказал ангелам: «Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи.  
29 فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ 015\015-029.wav
  Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц».  
30 فَسَجَدَ الْمَلآئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ 015\015-030.wav
  Все ангелы до единого пали ниц,  
31 إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ 015\015-031.wav
  за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц.  
32 قَالَ يَا إِب¡:;لِيسُ مَا َ٘كَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ 015\015-032.wav
  Он сказал: «О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц?»  
33 قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ 015\015-033.wav
  Он сказал: «Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи».  
34 قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ 015\015-034.wav
  Он сказал: «Изыди отсюда. Отныне ты изгнан и побиваем.  
35 وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ 015\015-035.wav
  И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния».  
36 قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ 015\015-036.wav
  Он сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены».  
37 قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ 015\015-037.wav
  Он сказал: «Воистину, ты – один из тех, кому предоставлена отсрочка  
38 إِلَى يَومِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ 015\015-038.wav
  до дня, срок которого определен».  
39 قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِي لأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الأَرْضِ وَلأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ 015\015-039.wav
  Он сказал: «Господи! За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я приукрашу для них земное и непременно совращу их всех,  
40 إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ 015\015-040.wav
  кроме Твоих избранных (или искренних) рабов».  
41 قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ 015\015-041.wav
  Он сказал: «Это – путь, ведущий прямо ко Мне.  
42 إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ 015\015-042.wav
  Воистину, ты не властен над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой».  
43 وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ 015\015-043.wav
  Воистину, Геенна – это место, обещанное всем им.  
44 لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ 015\015-044.wav
  Там – семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.  
45 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 015\015-045.wav
  Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников.  
46 ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ 015\015-046.wav
  Входите сюда с миром, будучи в безопасности.  
47 وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ 015\015-047.wav
  Мы исторгнем из их сердец злобу, и они, как братья, будут лежать на ложах, обратившись лицом друг к другу.  
48 لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ 015\015-048.wav
  Там их не коснется усталость, и их не изгонят оттуда.  
49 نَبِّىءْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ 015\015-049.wav
  Сообщи Моим рабам, что Я – Прощающий, Милосердный,  
50 وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ 015\015-050.wav
  но наказание Мое – наказание мучительное.  
51 وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْراَهِيمَ 015\015-051.wav
  Сообщи им также о гостях Ибрахима (Авраама).  
52 إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ 015\015-052.wav
  Они вошли к нему и сказали: «Мир!» Он сказал: «Воистину, мы опасаемся вас».  
53 قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ 015\015-053.wav
  Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике».  
54 قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ 015\015-054.wav
  Он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?»  
55 قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ 015\015-055.wav
  Они сказали: «Мы сообщаем тебе правдивую весть, и не будь в числе отчаявшихся».  
56 قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ 015\015-056.wav
  Он сказал: «Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!»  
57 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ 015\015-057.wav
  Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?»  
58 قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ 015\015-058.wav
  Они сказали: «Мы посланы к грешным людям.  
59 إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ 015\015-059.wav
  И только семью Лута (Лота) мы спасем целиком,  
60 إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ 015\015-060.wav
  кроме его жены. Мы решили, что она останется позади».  
61 فَلَمَّا جَاء آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ 015\015-061.wav
  Когда посланцы пришли к Луту (Лоту),  
62 قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ 015\015-062.wav
  он сказал: «Воистину, вы – люди незнакомые».  
63 قَالُواْ بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ 015\015-063.wav
  Они сказали: «Но мы явились к тебе с тем, в чем они сомневались.  
64 وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ 015\015-064.wav
  Мы принесли тебе истину, и мы говорим правду.  
65 فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ 015\015-065.wav
  Среди ночи выведи свою семью и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается. Ступайте туда, куда вам приказано».  
66 وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاء مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ 015\015-066.wav
  Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены.  
67 وَجَاء أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ 015\015-067.wav
  Жители города пришли, ликуя.  
68 قَالَ إِنَّ هَؤُلاء ضَيْفِي فَلاَ تَفْضَحُونِ 015\015-068.wav
  Он сказал им: «Это – мои гости, не позорьте же меня.  
69 وَاتَّقُوا اللّهَ وَلاَ تُخْزُونِ 015\015-069.wav
  Побойтесь Аллаха и не унижайте меня».  
70 قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ 015\015-070.wav
  Они сказали: «Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?»  
71 قَالَ هَؤُلاء بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ 015\015-071.wav
  Он сказал: «Вот мои дочери, если вы хотите этого».  
72 لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ 015\015-072.wav
  Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.  
73 فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ 015\015-073.wav
  А на восходе солнца их поразил вопль.  
74 فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ 015\015-074.wav
  Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины.  
75 إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ 015\015-075.wav
  Воистину, в этом – знамения для зрячих.  
76 وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقيمٍ 015\015-076.wav
  Воистину, они жили прямо на дороге из Мекки в Сирию.  
77 إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّلْمُؤمِنِينَ 015\015-077.wav
  Воистину, в этом – знамение для верующих.  
78 وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ 015\015-078.wav
  Жители Айки также были беззаконниками.  
79 فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ 015\015-079.wav
  Мы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге.  
80 وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ 015\015-080.wav
  Жители Хиджра тоже сочли лжецами посланников.  
81 وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ 015\015-081.wav
  Мы даровали им Наши знамения, но они отвернулись от них.  
82 وَكَانُواْ يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ 015\015-082.wav
  Они высекали в горах безопасные жилища.  
83 فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ 015\015-083.wav
  На заре их поразил вопль.  
84 فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ 015\015-084.wav
  И не помогло им то, что они приобретали.  
85 وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلاَّ بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ 015\015-085.wav
  Мы сотворили небеса, землю и все, что между ними, только ради истины. Час непременно настанет. Посему прощай их красиво.  
86 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلِيمُ 015\015-086.wav
  Воистину, твой Господь –Творец, Знающий.  
87 وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ 015\015-087.wav
  Мы даровали тебе семь часто повторяемых сур или аятов и великий Коран.  
88 لاَ تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ 015\015-088.wav
  Не заглядывайся на блага, которыми Мы наделили некоторых из них, и не печалься о них. Опусти свои крылья перед верующими (будь добр и милосерден к ним)  
89 وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ 015\015-089.wav
  и говори: «Воистину, я – всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель».  
90 كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى المُقْتَسِمِينَ 015\015-090.wav
  Мы также ниспослали его (наказание) разделяющим,  
91 الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ 015\015-091.wav
  которые поделили Коран на части (уверовали в одну его часть и отвергли другую его часть).  
92 فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِيْنَ 015\015-092.wav
  Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим  
93 عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ 015\015-093.wav
  о том, что они совершали.  
94 فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ 015\015-094.wav
  Провозгласи то, что тебе велено, и отвернись от многобожников.  
95 إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ 015\015-095.wav
  Воистину, Мы избавили тебя от насмехавшихся,  
96 الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللّهِ إِلهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْمَلُونَ 015\015-096.wav
  которые наряду с Аллахом признают других богов. Но скоро они узнают.  
97 وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ 015\015-097.wav
  Мы знаем, что твоя грудь сжимается от того, что они говорят.  
98 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ 015\015-098.wav
  Так восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто падает ниц.  
99 وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ 015\015-099.wav
  Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность (смерть) не явится к тебе.  

 Главная

Суры

	Donate.
	Новости.
	Книги.
	Суры по номеру.

Flag Counter

Contact us

Audio Quran.