Сура 68. Письменная Трость   *سورة القلم*

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного

1 ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

068/s68a1.wav

Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что они пишут!  
2 مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ 068/s68a2.wav
Ты по милости своего Господа не являешься одержимым.  
3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ 068/s68a3.wav
Воистину, награда твоя неиссякаема.  
4 وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ 068/s68a4.wav
Воистину, твой нрав превосходен.  
5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ 068/s68a5.wav
Ты увидишь, и они тоже увидят,  
6 بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ 068/s68a6.wav
кто из вас бесноват.  
7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ 068/s68a7.wav
Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем.  
8 فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ 068/s68a8.wav
Посему не повинуйся обвиняющим во лжи!  
9 وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ 068/s68a9.wav
Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.  
10 وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ 068/s68a10.wav
Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,  
11 هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ 068/s68a11.wav
хулителю, разносящему сплетни,  
12 مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ 068/s68a12.wav
скупящемуся на добро, преступнику, грешнику,  
13 عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ 068/s68a13.wav
жестокому, к тому же самозванцу,  
14 أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ 068/s68a14.wav
даже если он будет богат и будет иметь сыновей.  
15 إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ 068/s68a15.wav
Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Сказки древних народов!»  
16 سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ 068/s68a16.wav
Мы заклеймим его хобот (нос).  
17 إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ 068/s68a17.wav
Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды),  
18 وَلَا يَسْتَثْنُونَ 068/s68a18.wav
но не сделали оговорки (не сказали: «Если того пожелает Аллах»).  
19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ 068/s68a19.wav
Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа.  
20 فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ 068/s68a20.wav
К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).  
21 فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ 068/s68a21.wav
А на рассвете они стали звать друг друга:  
22 أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ 068/s68a22.wav
«Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!»  
23 فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ 068/s68a23.wav
Они отправились туда, разговаривая шепотом:  
24 أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ 068/s68a24.wav
«Не впускайте сегодня к себе бедняка».  
25 وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ 068/s68a25.wav
Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.  
26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ 068/s68a26.wav
Когда же они увидели его, они сказали: «Мы сбились с пути!  
27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ 068/s68a27.wav
О нет! Мы лишились этого».  
28 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ 068/s68a28.wav
Лучший из них сказал: «Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?»  
29 قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ 068/s68a29.wav
Они сказали: «Пречист наш Господь! Мы были несправедливы».  
30 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ 068/s68a30.wav
Они стали попрекать друг друга  
31 قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ 068/s68a31.wav
и сказали: «Горе нам! Мы преступили границы дозволенного.  
32 عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ 068/s68a32.wav
Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу».  
33 كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ 068/s68a33.wav
Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!  
34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ 068/s68a34.wav
Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства.  
35 أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ 068/s68a35.wav
Неужели Мы мусульман приравним к грешникам?  
36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ 068/s68a36.wav
Что с вами? Как вы судите?  
37 أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ 068/s68a37.wav
Или у вас есть Писание, из которого вы узнали,  
38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا يَتَخَيَّرُونَ 068/s68a38.wav
что там у вас будет все, что вы выберете?  
39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ 068/s68a39.wav
Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите?  
40 سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ 068/s68a40.wav
Спроси их, кто из них поручается за это?  
41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ 068/s68a41.wav
Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду!  
42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ 068/s68a42.wav
В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого.  
43 خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ 068/s68a43.wav
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали во здравии.  
44 فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ 068/s68a44.wav
Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого.  
45 وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ 068/s68a45.wav
Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима.  
46 أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ 068/s68a46.wav
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?  
47 أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ 068/s68a47.wav
Или же они владеют сокровенным и записывают его?  
48 فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ 068/s68a48.wav
Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль.  
49 لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ 068/s68a49.wav
Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным.  
50 فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ 068/s68a50.wav
Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников.  
51 وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ 068/s68a51.wav
Воистину, неверующие готовы заставить тебя поскользнуться своими взглядами, когда они слышат Напоминание, и говорят: «Воистину, он – одержимый!»  
52 وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ 068/s68a52.wav
Но это – не что иное, как Напоминание для миров.  

Главная

Суры

	Donate
	Новости
	Книги

Flag Counter

Contact us

Audio Quran.